Adolfo Nittoli

Adolfo Nittoli

Creative content writer
Adolfo Nittoli

Adolfo Nittoli

Creative content writer

No vendes, porque no te entienden

¿Qué relación hay entre marketing y Español neutro?

Yo sé que tienes reservas con todo este tema del acento neutro. Sé también que estás pensando “Ya, listo. Me van a pedir que hable de una manera casi ridícula”… y lamento decirte que te equivocas.

Hoy quiero que hablemos de marketing, de ventas, pero especialmente de cómo comunicamos al momento de vender (si es lo que nos planteamos como objetivo). Y como no me gusta entrar en aguas que no son las mías, el tema de las ventas (o no) se lo dejo a los especialistas, pero mis mareas sí son las del acento neutro, así que vayamos a nadar.

Para comenzar, siempre me gusta hacer la distinción entre Español neutro, y acento neutro. Porque, en esta sociedad el gusto por la simplificación es casi enfermizo, y preferimos llamar a la cosa por un nombre que no necesariamente la define en su totalidad. El Español neutro es la forma de realización de la lengua española que es común a todas las regiones donde se hable (naciones, territorios, y comunidades, etc.) y a todos los grupos de individuos que la realicen.

Bueno, fino, ya está clara la vaina. (¿Entendiste esa expresión?) Sé que no, a menos que seas venezolano. Y la escribí con la intención de demostrarte que un pequeño cambio en el significado de una palabra, puede cambiar por completo el sentido de lo que se quiere comunicar.

Si me lees desde otro lugar que no sea Venezuela, pudiste haber entendido la palabra vaina  como lo que es, y no encontrarle mucho sentido a la expresión. Ahora, si me lees desde Venezuela, sabes que quise decir “Bueno, ya está claro el asunto” Porque en mi país, hemos re-semantizado la palabra “vaina” y la usamos casi para todo: para referirnos a una cosa, a una situación, a bromear, etc.

Este ejemplo sencillo que he puesto, te muestra claramente cómo el hecho de comunicar “porque así lo decimos nosotros” no siempre contribuye a que tu mensaje cruce fronteras y sea neutro, entendido por todos. Este ejemplo es muestra clara de que el uso de un geolecto (expresión propia de un lugar), afecta por completo la claridad de tu mensaje.

Entonces, lo que quiero explicarte aquí es que justamente eso debemos evitar en nuestra comunicación, en el uso del lenguaje. Está claro que todos queremos vender, todos queremos crear comunidad, y aunque el primer tópico corresponde a los especialistas en eso, crear comunidad es una idea que a todos nos seduce, porque deslumbra pensar en contar con una gran masa de personas que nos entienden, quieren y conocen nuestro producto, nos prefieren, y nos exigen.

Y adivina cómo se logra eso: comunicando.

Sí, si eres un emprendedor, o un pequeño empresario debes empezar a neutralizar tu comunicación, para que sea comprendida por todos, en todos los lugares, y no se levanten barreras que lo impidan.

¿Qué debes neutralizar? Con la ayuda y la experiencia de un especialista, hay que “ponerse pa` la cosa” (de nuevo un geolecto) y transformar tu comunicación en redes sociales, correos electrónicos, página web, protocolos de atención telefónica, correspondencia interna y externa, así como los discursos de contacto persona a persona en los espacios de tu compañía. Todo comunica.

No se trata de ocultar de dónde vienes, o borrar tu identidad. No. Consiste en tenerla muy clara para poder adecuarte (eso es neutralización) y en un acto de generosidad, comunicar de la manera más inclusiva, poderosa, y expansiva, porque eso es justamente lo que quieres: crear comunidades sin importar el lugar donde te encuentres.

¿Quieres seguir conversando sobre esto? Me encantará leerte en @adolfonittoli Pilas por ahí. (De nuevo un geolecto. Quise decir “Adiós”)

Share on facebook
Facebook
Share on google
Google+
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *